スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

TRADOS導入します!

以前より、TRADOSは導入しない、と言い続けてきましたが、このたび、翻訳会社さんの大プッシュでTRADOSを導入することになりました。・・・といっても、とりあえず1万円の簡易版を購入したわけですが。

親切なことに、翻訳会社のスタッフさんがTRADOS操作の研修をしてくださるそうです。他の翻訳ツールと違って、なぜか操作中に次々と疑問がわき起こるTRADOS。以前、導入しようとして数回使用した時に、ややこしいなあ・・・という印象を持ちました。今回改めて勉強してみて、また同じ印象を持つでしょうか。何はともあれ、研修を受けてみます。

個人的には導入の必要性は感じていなかったTRADOSですが、出来たら出来たらで損はないと思うので、しばらく頑張ってみます。
スポンサーサイト

コメント

おはようございます。

TRADOSとうとう、導入ですか。
やはり、世の中の流れには逆らえないですね。
具合はどうですか?

私も翻訳会社さんが、研修&貸与してくれると言われているのですが
今の古いPCでは、容量に余裕がないので新しいPCにしないといけない気がします。

どちらにしてもお金かかりそうです(^_^;)

Re: おはようございます。


はい、思ったより簡単でした。
というか、私が購入したのは簡易版のTRADOSなので、機能がだいぶ制限されているんです。
あまり機能を使わなければ、他の翻訳支援ソフトと使い勝手は変わらないように感じました。

TRADOSでもある程度の容量が必要なんですね。
確かに正規版だと容量に余裕があった方がいいかもしれませんね。
Secret

プロフィール

Aromaderose

Author:Aromaderose
英会話講師、企業内翻訳者・通訳者を経て、2001年フリーランスにて翻訳業(英語)を開始。主な分野は、機械、品質管理です。10歳の一人息子がいます。仕事に追われる毎日ですが、子育て、家事、趣味、健康管理など、バランスの取れた生活を送ることを目標にしています。
twitter始めました。pontarose1

リンク

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。