スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

リピートオーダー

普段仕事に追われていると、なかなか一つ一つの仕事を振り返る機会はありません。校正者さんからフィードバックをいただけるとそれが一番の自分の仕事を振り返る機会なのですが、残念ながらそういった機会はほとんどありません。校正者さんも忙しく、各翻訳者に丁寧なフィードバックを返す時間はないのでしょう。

仕事をしている中で嬉しく感じるのは、リピートオーダーがあった時です。フィードバックはいただけなくとも、リピートオーダーがあったということは、ある程度翻訳会社や顧客に満足していただけたという証になるからです。

来年も、安心してリピートオーダーしていただける翻訳者になれるよう、一つ一つの仕事を丁寧にこなしていきたいと思います。


スポンサーサイト

コメント

Secret

プロフィール

Aromaderose

Author:Aromaderose
英会話講師、企業内翻訳者・通訳者を経て、2001年フリーランスにて翻訳業(英語)を開始。主な分野は、機械、品質管理です。10歳の一人息子がいます。仕事に追われる毎日ですが、子育て、家事、趣味、健康管理など、バランスの取れた生活を送ることを目標にしています。
twitter始めました。pontarose1

リンク

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。