スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

領収書

今年も確定申告の季節がやってきます。

一年間、ためにためた領収書の山。
これを3月までにコツコツと整理していかなければなりません。

どうしてまめに整理してこなかったのかと思っても時すでに遅し。
そもそも日々の業務日誌でさえとうの昔に諦めている私にまめの作業ができるはずもなく。
先日など取引先関係のペーパーワークでさえちゃんとしていなかったようで、催促のメールがきました。
この辺いい加減にしてると取引できなくなりますよ~という注意勧告付。
慌てて処理しましたが、ほんとにペーパーワーク面倒くさいです。
スポンサーサイト

久し振り

久し振りにブログを書くことにしました。

ツイッタ―に移動したのですが、ツイッタ―の方もなかなか書けないものですね。

というのも、今年の10月くらいからとても体調が悪く、仕事も実生活も今まで通りやっていくのが難しい状況でした。
認めたくないことではありますが、人は歳を取るものです。
10年前には頑張れていたこと、出来ていたことがだんだんできなくなっていきます。
そうなってから改めて思うのは、昔頑張れる時に頑張っておいてよかった、ということです。
昔頑張ったから、今その貯金でなんとかやれているように思います。

一円でも多く稼ぎたい、と収入を自分の能力や成果の証明として求める歳ではなくなったと実感します。
収入が減ると生活面では苦しくなる部分もあるかと思いますが、人は意外と収入に合わせて生きていけるものだと思います。仕事で忙しいと時間がなくてけっこう無駄遣いするんですよね・・・。

来年は健康第一で仕事したいと思います。


ツイッタ―に移動しました

なかなかブログを更新できずにいるので、ツイッタ―に移動しました。
ブログよりも頻繁に更新できると思います。
ブログもそのまま残して、何か長文を書きたい時は書こうかなあと思ってます。
メッセージやご連絡はブログでもツイッタ―でもどちらでも受け取り可能です。
よろしくお願いします。

Twitter pontarose1

とうとう広告が

しばらくブログから離れていたらとうとう広告が載ってしまいました。
こりゃダメだ、なんとかしなければ(笑)。

もう少しまめにブログを書くか、ツイッタ―でぼちぼち呟くことにするか、考え中です。
ツイッタ―も一応はアカウントとりました。
まだ何にも書いていませんが。
呟き出したらこちらに載せようと思います。

1文字1円の仕事

とある翻訳会社から大量翻訳の仕事案内メールが届きました。
会話文を翻訳ソフトを使って英訳するそうです。

和文1文字につき1円のレートでした。
つまり、和文25文字を英訳すると25円になるということです。
驚くべきレートの低さですね。
正直、プロの翻訳者はこのレートで仕事は受けられないと思います。
仕事のない新人翻訳者、勉強中の人、学生など、勉強ついでに多少のお金がもらえたらラッキーという気持ちでないと受けることはできないでしょう。

何回も募集メールがくるところをみるときっと人が集まらないんでしょうね。
これで簡単に人が集まるとますますレートが下がると思うので、会社には気の毒ですが集まらないことを願っています。

プロフィール

Aromaderose

Author:Aromaderose
英会話講師、企業内翻訳者・通訳者を経て、2001年フリーランスにて翻訳業(英語)を開始。主な分野は、機械、品質管理です。10歳の一人息子がいます。仕事に追われる毎日ですが、子育て、家事、趣味、健康管理など、バランスの取れた生活を送ることを目標にしています。
twitter始めました。pontarose1

リンク

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。